Пять книг недели

2001-09-06

Андрей Макаревич. Сам овца: автобиографическая проза. - М.: Захаров, 2001, 268 с. ISBN 5-8159-0173-3

Есть по меньшей мере три разных Андрея Макаревича. Первый - лидер легендарной рок-группы "Машина времени". Весьма показательно, что самые популярные песни "Машины" - "Марионетки" или, скажем, "Поворот" - стали таковыми именно в силу своей довольно банальной многозначительности. Второй Макаревич - улыбчивый и обаятельный шоумен, вовсе не изрекающий "вечных мыслей", и тем самым - вызывающий еще большую симпатию.

И, наконец, третий Макаревич - автор мемуаров. В которых, слава Богу, ответы на "вечные вопросы" даются только в самом начале, а потом следует честный и легкий рассказ о своей жизни, без "соплей" и "наездов", без пошлости и самолюбования, что само по себе - мемуарная редкость. Ответы благополучно забываются, зато книга заканчивается великолепным ностальгически-физиологическим очерком советской пельменной и вполне нешуточными вопросами. Как, например, этот: "Еще я не понимаю, почему человек до последней секунды с такой отчаянностью цепляется за жизнь, которую он и получил-то помимо своей воли и желания, и совсем она не была хороша, и радости в ней было куда меньше, чем печали, а две-три короткие вспышки счастья оставили после себя разве что горьковатый привкус ностальгии".

Кристиан Крахт. Faserland: роман. Пер. с нем. Т.Баскаковой. - М.: Ad Marginem, 2001, 238 с., ISBN 5-93321-026-9

Стопроцентное прозаическое попадание издательства. Это вам не ногти себе на уме грызть - это чистейший образец германской прозы нового времени: с двойным дном, как настоящей прозе и положено.

Крахт - талантливый молодой немецкий прозаик, талантливо переведенный Татьяной Баскаковой. Место действия - современная Германия, обращенная автором в босхианскую картину под определенным углом зрения. Города как на параде проходят по прозе, в которой болтается с чемоданом главный герой от первого лица. Роман напоминает "Над пропастью во ржи" - структурно совпадают целые сцены - но все же этот текст о другом: о новом германском средневековье со средневековой символикой, роль которой играют современные бренды. Ну и Томас Манн, конечно. Куда же без них - без классиков?

Александр Купцов. Вина Франции. - М.: Издательство Жигульского, 2001, 304 с., ISBN 5-93679-008-8

Наконец-то вышла книга о великих винах Франции. Мы уже писали о книге "Вина Италии" этого же издательства, а вот теперь - хит сезона, путеводитель по винам и регионам самой винной страны. Это - первая отечественная книга такого рода. Написана она нашим автором - экспертом по французскому виноделию, преподавателем школы сомелье, вице-президентом Российской ассоциации сомелье Александром Купцовым. С этой книгой вам теперь ничего не страшно, поскольку вы сможете и читать этикетку, и в сортах разбираться, и со словарем профессионального сомелье познакомиться. Так что - вперед: вас ждут Бургундия, долина Роны, Лангедок-Русильон, Прованс, Эльзас, долина Луары, Корсика и Коньяк. Главное в нашем деле - это уметь плавать. Ведь если умеючи - не утонешь. Не правда ли? Ну а на подходе в этом издательстве - книга о виски.

Держитесь крепче.

Сергей Параджанов. Исповедь. - СПб.: Азбука, 2001, 656 с. ISBN 5-267-00292-5

Одна из лучших киношных книг года. И не только киношных: Сергей Параджанов (1924-1991) был не только фантастическим кинорежиссером, но и незаурядным художником и литератором. В книге все это есть: графика, коллажи, кадры из фильмов. Практически все сценарии, в том числе нереализованные - от ранних работ до "Лебединое озеро. Зона". Либретто балета. Статья-манифест 1966 г. "Вечное движение". Письма из лагеря. Но не только: в приложении опубликованы доносы на Параджанова, письмо Шкловского к католикосу Вазгену I с просьбой вступиться за гениального сына армянского народа, иностранные петиции с просьбой освободить... Подготовила книгу Кора Церетели, которая уже много лет публикует наследие Параджанова и организует выставки его работ, а до этого сотрудничала с ним как сценарист - писала сценарии, в том числе к фильмам "Легенда о Сурамской крепости" и "Ашик-Кериб". После выхода этой книги можно составить хоть отчасти объемное представление о пестром, многоязыком и сложном мире Параджанова - человека, который знал свое время, но не помещался ни в какие классификации.

Харуки Мураками. Dance, dance, dance... Пер. с японского Дмитрия Коваленина. - СПб.: Амфора, 2001, 360 с. ISBN 5-94278-121-4

Главный хит недели. В соответствующих торговых точках Москвы книгу "сметали" в день поступления. Перевел этот роман, как и нашумевшую в прошлом году в России "Охоту на овец", Дмитрий Коваленин.

Про "Охоту на овец" один литературный критик написал: "с этой книгой на столе хорошо знакомиться в клубе с девушкой". Что касается "Дэнса", то этот роман предпочтительно читать в одиночестве, а в клубы не соваться: с прилавков сметали, а быстро не пойдет. Если кто-то ждет такого же облегченного молодежного стиля, как в "Овцах", пусть не надеется. "Дэнс" - куда более "трудная" проблема. Герой повзрослел, а вместе с ним "повзрослел" и язык романа и круг проблем.

"Мне часто снится отель "Дельфин"..." - первая фраза романа. Кто читал "Овец", помнит: герой покидает отель "Дельфин" в финале романа. Старые темы получают новое развитие, темп вариаций несколько замедляется. Это скорее грустный блюз, нежели би-боп.