Пять книг недели
Альберт Голдман. Джон Леннон. - М.: Молодая гвардия, 2000, 615 с.
ЧТОБЫ создать свою версию биографии Джона Леннона Альберту Голдману пришлось изрядно потрудиться. В течение шести лет он рыскал по библиотекам и книжным лавкам в поисках всевозможной литературы о своем персонаже, о "Битлз" и Йоко Оно; он добивался интервью у самих героев повествования; выискивал и интервьюировал всех, кто хоть сколько-нибудь был знаком с Джоном, - его родственников, коллег, однокашников, товарищей по художественному училищу, соседей, кратковременных знакомых. Таких набралось более тысячи. В результате в 1988 году в США в свет вышла книга, которая была обречена на скандал. Кумир всех поколений послевоенной молодежи представлен здесь без малейших намеков на идеализацию. Безусловное признание автором гениальности своего героя не мешает ему без лицемерия рассказывать о неприглядных выходках, парадоксальных поступках и безумствах Джона, метаниях его противоречивой натуры.
Константин Вагинов. Стихотворения и поэмы. - Томск: Водолей, 2000, 192 с.
В ТОМСКОМ издательстве вышел наиболее представительный на сегодняшний день однотомничек русского поэта - конструктивиста и сюрреалиста, постэллиниста, экспрессиониста, сновидца и звездочета - Константина Вагинова. Он начинал в Петрограде 21-го года, когда в голод и холод рождалось новое искусство. Он умер своей тихой смертью там же - в тридцать четвертом - и был похоронен на казенные деньги. Могила его не сохранилась, зато при жизни Вагинова вышли три книги его стихотворений и три романа. Все остальные публикации случались уже посмертно на Западе. Теперь под одной обложкой собраны стихи Вагинова - в хронологическом порядке, а в приложении даны статьи именитых авторов о творчестве поэта. Каждое стихотворение описано в примечаниях - где, что и когда, - составленных, как и вся книга, А.Герасимовой. "По Пряжке, медленно, за парой пара ходит, / И рожи липкие. И липкие цветы. / С моей души ресниц своих не сводят / Высокие глаза твоей души".
Барбе Д"Оревильи. О дендизме и Джордже Браммелле. - М.: Издательство Независимая Газета, серия "Modus Vivendi", 2000, 249 с.
ФРАНЦУЗСКИЙ писатель и журналист Ж-А Барбе д"Оревильи опубликовал в 1845 году книгу "О дендизме и Джордже Браммелле". В ней писатель, будучи французским подражателем самого знаменитого денди, Браммелла, впервые описал и осмыслил такое явление, как английский дендизм. В 1912 году книга вышла на русском в переводе М.Петровского. Наше издательство подготовило переиздание этой уникальной книжечки. Специально для этого издания перевод был отредактирован, а Ольга Вайнштейн написала к ней предисловие. Книга снабжена комментариями и иллюстрациями. Остается добавить, что данной книгой издательство открывает новую серию "Vodus Vivendi", посвященную стилистическим особенностям жизни в разных странах и разных временах. Или как говорил Браммелл: "Хочешь быть хорошо одетым - не надо носить то, что бросается в глаза".
Эрих Ауэрбах. Мимесис. Изображение действительности в западноевропейской литературе. - М.: ПЕР СЕ; СПб.: Университетская книга, 2000, 511 с.
РУССКИЙ перевод "Мимесиса", вышедший впервые в 1976 году тиражом в 20 тысяч экземпляров, уже давно стал библиографической редкостью. Оно и понятно. Эта книга - главный труд жизни известного немецкого филолога Эриха Ауэрбаха, написанный им в эмиграции во время Второй мировой войны и с той поры ставший классикой европейского литературоведения, - опровергает расхожее мнение о подчиненном положении филологии по отношению к философии. Для Ауэрбаха смысл "подражания действительной жизни" не имеет ничего общего ни с натурализмом изображения, ни с рационально-абстрактным постижением истины, но заключается по "очевидности изображенного", "дорефлективной достоверности изображаемого события". Понятый таким образом "мимесис" оказывается не просто центральным эстетическим термином, но "ключевой проблемой" мировой культуры. Нынешнее, второе по счету, русскоязычное издание "Мимесиса" целиком воспроизводит оригинальный перевод, выполненный замечательным советским германистом Александром Викторовичем Михайловым, и, таким образом, может считаться классикой "в квадрате".
Франсис Понж. На стороне вещей. Пер. с фр. Д.Кротовой и Б.Дубина. - М.: Гнозис, 2000, 206 с.
"Яне сЧитаю себя поэтом. Моя точка зрения кажется мне совершенно обыденной" (Франсис Понж).
Перед нами человек, который больше наблюдает, нежели пишет: он прогуливается в сосновом лесу, разглядывает осу, берет в руки камень. Он похож на ученого, но ученый бледнеет на фоне того, что знает он - человек, познающий ради людей, переместившийся в шкуру вещей. Он то вода, то галька, то дерево, и когда он наблюдает - то как бы с точки зрения самой вещи, когда описывает - будто вещь сама себя описывает".
Первое на русском языке издание знаменитого французского философа и поэта Франсиса Понжа. Имена тех, чьи отзывы о Понже опубликованы в одноименном разделе, говорят сами за себя: Филипп Жакоте, Жан-Поль Сартр, Морис Бланшо, Альбер Камю.
"Понж, сам того не ведая, применяет аксиому, стоящую у основания всякой феноменологии: "Назад к самим вещам". Но его метод - это любовь. Любовь, в которой нет ни желания, ни страсти, ни пыла, а есть лишь полная уступчивость, полное уважение к предмету..." (Ж.-П. Сартр).
"Франсис Понж наделен поразительной силы вниманием, но совершенно особого свойства: не привязчивым методическим вниманием, но как бы вниманием покоряющим и к тому же пристрастным, и неизменно одобрительным, готовым разразиться хвалой и аплодисментами" (Ф.Жакоте).





