Петит

2000-11-02

Известные происшествия и некоторые случаи

Г.Р. Державин. Записки. Полный текст. - М.: Мысль, 2000, 336 с.

ДЕРЖАВИН начал писать подробные воспоминания в 1811 г., а закончил в конце 1812 или начале 1813; писал (своей рукой, не диктовал) во время Отечественной войны, одновременно с хлопотами по эвакуации имущества и поездками по делам рекрутского набора. Полностью они называются длинно, в духе XVIII века: "Записки из известных все м происшествиев и подлинных дел, заключающие в себе жизнь Гаврилы Романовича Державина". Записки касаются в первую очередь истовой государственной службы и общественной деятельности Державина - о стихах говорится не так подробно и в основном тоже в социальном контексте: что те или иные строки были намеком на таких-то людей или протестом против таких-то обстоятельств. Но, правда, за несколько лет до этого Державин уже составил подробный комментарий к своим стихотворениям. Написал он воспоминания в третьем лице - Державин был, Державин хотел - и довольно свободно, не очень оглядываясь на цензуру. Впервые полностью (с небольшими цензурными изъятиями) они были опубликованы в 1859 г. Яковом Гротом, составителем первого научного собрания сочинений поэта и его биографом, и прокомментированы тогда же историком-архивистом Петром Бартеневым, изучившим черновую рукопись Державина.

Нынешнее издание "Записок" довольно странное. Это в самом деле первое полное издание после 1859 г. Но, во-первых, сокращенные варианты перепечатывались в недавнее время минимум дважды - в частности, Петр Паламарчук в томе Державина "Избранная проза" (М., 1984) опубликовал большую часть текста с восстановлением двух цензурных купюр. Зато нынешнее издание, в отличие от предыдущих, не снабжено никаким научным аппаратом! Опубликованы бартеневские примечания (и примечания самого Державина), но нет ни научного предисловия, ни современных комментариев. Как так можно издавать старый и не очень известный все-таки текст?! В краткой записке от публикатора написано, что "в некоторых случаях предлагается иное <по сравнению с Паламарчуком> прочтение… текста, исходя из оригинала" - однако все эти "случаи" в книге не указаны.

Получившийся результат можно описать так: полдела сделано. Теперь остается только ждать, чтобы кто-то в будущем прокомментировал и вообще филологически и исторически разобрался с "Записками из известных всем происшествиев…" - а рядом чтобы был и полный текст с разбором всех спорных случаев рукописи. Ведь и такое, наверное, бывает.

Илья Кукулин